對於阿根廷神探的助手薩瓦迪歐來說,代替恩師初次參與「十二神探俱樂部」的盛會,正是一個踏入犯罪偵察世界、展開新人生的機會。他不但可以親自見到心目中的傳奇偵探,還能與他們的助手平起平坐、分享各種調查心得。然而,隨著死者與謎團接連出現,薩瓦迪歐卻發現,這場原本嚮往不已的美夢,已經成為改變他一生的惡夢……


十九世紀末的巴黎,正處於顛覆歷史的革新當中,為了迎接即將來到的世博會,工程師艾菲爾準備建起怪物般的高塔震撼世人。當全世界都在展示實證主義發展出來的進步科技,舉世聞名的十二神探,也將首度齊聚一堂,向大眾公諸他們經手的最著名之案件、最擅長使用的調查器具,以及他們對犯罪偵查的哲學理念。


然而,就在開幕之前,法國偵探路易卻從興建中的鐵塔墜落離奇死亡,他死前才剛接受委託,調查意欲破壞鐵塔興建的神祕主義份子。這件命案讓此次聚會蒙上陰影,也引發了偵探們彼此間長久以來的爭鬥和心結,俱樂部的其他成員決定使出渾身解數,優先調查這樁案件。與此同時,偵探們的助手也躍躍欲試,究竟是有人蓄意針對這個偵探俱樂部成員行凶,或者是這場難得的盛會竟也吸引了犯罪者想來和神探們一較高下?


「不論是愛倫.坡還是後來的柯南.道爾,旁白都不是偵探本人,而是偵探的朋友。若要說我從敘述的藝術學到什麼,那就是旁白的角色不必太聰明。擔任旁白的角色不用知道真相的全貌;他應該像個讀者,也就是當個滿腦子疑問的人。」by 帕布羅.桑帝斯(本書作者)


帕布羅.桑帝斯將時光拉回十九世紀末的巴黎,一個科學工業高度發展、神祕主義卻依舊盛行的城市,也是偵探文學自成類型的年代。他架設了一個古典推理神探縱橫其中的舞台,偵探與助手的角色看似虛構卻又有某種似曾相識之感,兩者在辦案的過程中既有師生情誼,也彼此鬥智挑戰。


他有意識地描寫偵探這個行業、各種犯罪調查的邏輯方法與哲學,以及神探和助手間亦師亦敵亦友關係的大膽探索,讓這本小說不只具有謎團與推理過程,也創造出推理類型小說無比迷人的全新閱讀感受。



作者簡介


帕布羅.桑帝斯
一九六三年出生於阿根廷首都布宜諾斯艾利斯。他曾在布宜諾斯艾利斯大學攻讀文學,當過記者和漫畫書編劇。他出版過十餘本青少年叢書,並因此在二OO四年獲得阿根廷柯內克斯白金獎。他的著作也包括小說,諸如《翻譯》(La traduciin, 1998)、《哲學與文學》(Filosofia y Letras)、《回憶劇院》(El teatro de memoria)、《伏爾泰的書法家》(El caligrafo de Voltaire)、《第六盞燈》(La sexta limpara),作品已被翻為法文、義大利文、葡萄牙文、德文、捷克文、希臘文、荷蘭文,以及俄文。


《十二神探俱樂部》於二○○七年獲第一屆美洲之家拉美小說星球獎(Planeta-Casamerica),此獎由西班牙星球出版社所設,專門針對拉丁美洲小說作者,獎金高達二十萬美金。






圖文來源:博客來網路書店

arrow
arrow
    全站熱搜

    CATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()